{"id":3069,"date":"2024-01-23T16:44:07","date_gmt":"2024-01-23T22:44:07","guid":{"rendered":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/?p=3069"},"modified":"2024-01-23T16:44:07","modified_gmt":"2024-01-23T22:44:07","slug":"correspondencia-entre-giorgio-agamben-y-furio-jesi-nota-introductoria-de-andrea-cavalletti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/?p=3069","title":{"rendered":"Correspondencia entre Giorgio Agamben y Furio Jesi. Nota introductoria de Andrea Cavalletti"},"content":{"rendered":"<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><strong>La siguiente correspondencia entre Giorgio Agamben y Furio Jesi se public\u00f3 con la siguiente nota introductoria de Andrea Cavalletti en el dossier \u00abFurio Jesi. Mitopolitica\u00bb, editado por Emanuele E. Pelilli y James R. Martel, en <em>P\u00f3lemos. Materiali di filosofia e critica sociale<\/em>, n\u00fam. 1, marzo de 2022, a\u00f1o II, pp. 341-364.<\/strong><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: center\"><strong>Nota introductoria de Andrea Cavalletti<\/strong><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\">En el segundo grupo de in\u00e9ditos, presentamos algunas cartas que Giorgio Agamben y Furio Jesi intercambiaron entre principios de noviembre de 1972 y principios de julio de 1974. Fue Agamben, tras leer <em>Letteratura e mito<\/em> (Tur\u00edn, Einaudi, 1968) por consejo de Italo Calvino, el primero en escribir a su coet\u00e1neo turin\u00e9s, que por su parte hab\u00eda apreciado mucho <em>El hombre sin contenido<\/em> (Mil\u00e1n, Rizzoli, 1970). Jesi, que desde hac\u00eda algunos a\u00f1os viv\u00eda con su familia en el lago de Orta, publicaba entonces <em>Mitologie intorno all\u2019Illuminismo<\/em> (Edizioni di Comunit\u00e0, Mil\u00e1n, 1972) y se enfrentaba a una \u00abserie de compromisos abrumadores\u00bb, entre ellos la edici\u00f3n (nunca terminada) del <em>Mutterrecht<\/em> de Bachofen. Agamben escribe desde Par\u00eds, luego Londres y finalmente Roma; acaba de inaugurar la larga investigaci\u00f3n que dar\u00e1 lugar a <em>Estancias. La palabra y el fantasma en la cultura occidental<\/em> (Tur\u00edn, Einaudi, 1977), estudia a los trovadores pero tambi\u00e9n a los m\u00edsticos, y est\u00e1 a punto de dedicarse a la edici\u00f3n italiana de los <em>Poemas<\/em> de Juan de la Cruz (Tur\u00edn, Einaudi, 1974). Ambos estudiosos han publicado recientemente un escrito propio en el n\u00famero de la revista <em>I problemi di Ulisse<\/em> dedicado al tema \u00abPoes\u00eda y no poes\u00eda\u00bb (vol. XI, fasc. LXXI, febrero de 1972): \u00abEl dandi y el fetiche. Contribuci\u00f3n al estudio de los or\u00edgenes de la poes\u00eda moderna\u00bb, que deb\u00eda incluirse en <em>Estancias<\/em>, en el cap\u00edtulo \u00abEn el mundo de Odradek. La obra de arte frente a la mercanc\u00eda\u00bb; y \u00abIl mito \u201cpadrone di sempre\u201d\u00bb, un texto a\u00fan poco conocido sobre los \u00abvanos rituales\u00bb con los que la poes\u00eda italiana (de Leopardi a D\u2019Annunzio, de Pascoli a Montale) intent\u00f3 \u00abrecurrir al mito como soporte de la cultura burguesa\u00bb.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Tras recibir de Agamben, en febrero de 1972, un ejemplar enmendado de \u00abEl dandi y el fetiche\u00bb, Jesi le envi\u00f3 la \u00abLettura del \u201cBateau ivre\u201d di Rimbaud\u00bb (publicado en <em>Comunit\u00e0<\/em>, n\u00fam. 168, diciembre de 1972). Agamben responder\u00eda el 6 de abril de 1973 adjuntando su <a href=\"https:\/\/www.mxfractal.org\/articulos\/RevistaFractal78Agamben.php\">\u00abSobre los l\u00edmites de la violencia\u00bb<\/a> (escrito en 1968 pero publicado en <em>Nuovi argomenti<\/em>, n\u00fam. 17, 1970), un ensayo que adem\u00e1s de \u00abalgunas alusiones al mito\u00bb (23 de noviembre de 1972) \u00abcontiene algunas consideraciones sobre la revoluci\u00f3n y el tiempo que me parecen cercanas a las tuyas\u00bb (6 de abril de 1973): la definici\u00f3n, aqu\u00ed inspirada en Benjamin, de la violencia revolucionaria seg\u00fan el modelo de la violencia sagrada, es decir, como violencia que no se propone afirmar un derecho sino romper la continuidad temporal, es de hecho muy similar a la de la revuelta como \u00absuspensi\u00f3n del tiempo hist\u00f3rico\u00bb ofrecida en el ensayo de Jesi sobre Rimbaud. El 25 de febrero de 1974, cuando en cambio hab\u00eda recibido y estaba leyendo <em>Mito<\/em> (Mil\u00e1n, Isedi, 1973), Agamben volvi\u00f3 a escribir: \u00abTe env\u00edo este Juan de la Cruz, en cuyo prefacio encontrar\u00e1s algunas huellas de la lectura de tu <em>Letteratura e mito<\/em>\u00bb. El prefacio \u00abLa \u201cnotte oscura\u201d di Juan de la Cruz\u00bb contiene, en efecto, una referencia expl\u00edcita al ensayo jesiano de 1966 <em>Simbolo e silenzio<\/em> (recogido m\u00e1s tarde en <em>Letteratura e mito<\/em>). Los \u00abtropos po\u00e9ticos en los que san Juan intenta fijar las estaciones de la noche oscura\u00bb, se\u00f1ala aqu\u00ed Agamben, no son \u00abcifras de una ciencia secreta\u00bb sino, retomando la definici\u00f3n de Bachofen tan querida por Jesi, \u00ab\u201cs\u00edmbolos que descansan en s\u00ed mismos\u201d, saturados y llenos de nada, y no remiten a ninguna verdad oculta\u00bb.<sup>1<\/sup><\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Jesi recibi\u00f3 el ensayo \u00abSobre los l\u00edmites de la violencia\u00bb mientras trabajaba en <em>La vera terra. Antologia di storici e altri prosatori greci sul mito e la storia<\/em> (Paravia, Tur\u00edn, 1974) y as\u00ed tuvo ocasi\u00f3n de citar inmediatamente un pasaje del mismo \u2014sobre la primac\u00eda, en la <em>polis<\/em> griega, de la palabra y la persuasi\u00f3n\u2014 en el cap\u00edtulo \u00abGreci e \u201cbarbari\u201d\u00bb; m\u00e1s tarde escribi\u00f3 \u00abK\u00e1roly Ker\u00e9nyi. Il \u201cmito dell\u2019uomo\u201d\u00bb (1976, publicado luego en <em>Materiali mitologici<\/em>, Tur\u00edn, Einaudi, 1979), retom\u00f3 la definici\u00f3n de Ker\u00e9nyi como protagonista de la \u00abciencia sin nombre\u00bb del ensayo de Agamben \u00abAby Warburg y la \u201cciencia sin nombre\u201d\u00bb (en <em>Prospettive Settanta<\/em>, julio-septiembre de 1975; hoy en G. Agamben, <em>La potencia del pensamiento. Ensayos y conferencias<\/em>, Neri Pozza, Vicenza 2005), del que, cabe imaginar, probablemente recibi\u00f3 el extracto del autor.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">A pesar de las mejores intenciones y de los contactos cultivados a lo largo de los a\u00f1os,<sup>2<\/sup> Agamben y Jesi nunca se conocieron personalmente, y la carta de Jesi del 7 de julio de 1974, conservada como las dem\u00e1s entre los papeles de su legado, es la \u00faltima de la que disponemos actualmente.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Desde 1996, Agamben ha publicado \u00abEl talism\u00e1n de Furio Jesi\u00bb (como prefacio a la primera reedici\u00f3n de la <em>Lettura del \u00abBateau ivre\u00bb di Rimbaud<\/em>, Quodlibet, Macerata), el importante ensayo \u00abSobre la imposibilidad de decir yo. Paradigmas epistemol\u00f3gicos y paradigmas po\u00e9ticos de Furio Jesi\u00bb (en <em>Cultura tedesca<\/em>, n\u00fam. 12, 1999, recogido posteriormente en <em>La potencia del pensamiento<\/em>, <em>op<\/em>. <em>cit<\/em>.), y luego se refiri\u00f3 en diversos lugares de sus propias obras a los trabajos de Jesi. Recordamos aqu\u00ed al menos dos de ellos: el pasaje sobre los \u00abmomentos revolucionarios seg\u00fan Jesi\u00bb en <em>El uso de los cuerpos<\/em> (Vicenza, Neri Pozza, 2014), donde la proximidad se\u00f1alada en 1973 entre revoluci\u00f3n (Agamben) como interrupci\u00f3n del <em>continuum<\/em> y revuelta (Jesi) como suspensi\u00f3n del tiempo parece no s\u00f3lo adquirida sino empujada \u2014de nuevo, evidentemente, en el signo de Benjamin\u2014 hasta la coincidencia o la sinonimia; por \u00faltimo, en <em>El Reino y la Gloria<\/em> (Vicenza, Neri Pozza, 2009), la referencia a la lectura de los \u00ablugares comunes\u00bb en Rilke, es decir, a la \u00abdefinici\u00f3n jesiana de las <em>Eleg\u00edas<\/em> como poes\u00eda que no tiene nada que decir\u00bb: treinta y cinco a\u00f1os m\u00e1s tarde, los tropos \u00abllenos de nada\u00bb del m\u00edstico espa\u00f1ol resuenan aqu\u00ed, al igual que la noci\u00f3n de \u00abs\u00edmbolo que descansa en s\u00ed mismo\u00bb resuena en la noci\u00f3n jesiana de \u00ablugar com\u00fan\u00bb.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Las cartas se conservan entre los papeles de Jesi: cinco manuscritos, en el caso de Agamben, y dos mecanografiados en copia sobre papel de seda.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Agradecemos a Giorgio Agamben, Sofia y Stefano Jesi su amabilidad al permitirnos publicar esta correspondencia.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> G. Agamben, \u00abLa \u201cnotte oscura\u201d di Juan de la Cruz\u00bb, en Juan de la Cruz, <em>Poesie<\/em>, introducci\u00f3n y traducci\u00f3n de G. Agamben, Tur\u00edn, Einaudi, 1974, pp. VI-VII.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> En noviembre de 1978, Jesi envi\u00f3 a Agamben uno de los ejemplares con dedicatoria de <em>Il linguaggio delle pietre<\/em>, Mil\u00e1n, Rizzoli, 1978.<\/small><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: center\"><strong>Correspondencia entre Giorgio Agamben y Furio Jesi<\/strong><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Par\u00eds, 2 de noviembre de 1972<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado se\u00f1or Jesi,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">\u00bfPuedo decirle que mi encuentro, por consejo de Italo Calvino, con su libro <em>Letteratura e mito<\/em><sup>1<\/sup> ha sido para m\u00ed una de las experiencias de lectura m\u00e1s enriquecedoras de los \u00faltimos meses?<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Si por casualidad se encuentra aqu\u00ed, en Par\u00eds, ser\u00eda para m\u00ed realmente un gran placer conocerlo. Mi direcci\u00f3n es 16, rue Jacob \u2014 Par\u00eds VI\u00b0, y mi tel\u00e9fono 6337916.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Le agradezco y espero tener pronto el placer de leer algo m\u00e1s suyo.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Giorgio Agamben<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> Furio Jesi, <em>Letteratura e mito<\/em>, Tur\u00edn, Einaudi, 1968.<\/small><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">28010 \u2014 Ameno, 8 de noviembre de 1972<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Aldea de Lortallo<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado Agamben,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">En vista de que s\u00f3lo soy dos a\u00f1os mayor, permite que te sugiera el t\u00fa, que me parece m\u00e1s cort\u00e9s. Muchas gracias por tu carta, y confieso que no me ha llegado de forma totalmente inesperada. Hab\u00eda le\u00eddo en su momento tu <em>Hombre sin contenido<\/em>,<sup>1<\/sup> no conoc\u00eda tu direcci\u00f3n, y mi asombro segu\u00eda siendo muy reciente por nuestro no-encuentro. Quien se ocupa de estas cosas y de este modo ha prometido impl\u00edcitamente encontrarse con \u00ab<em>ses homologues<\/em>\u00bb, como se dice en tus rumbos. Y mi maestro Ker\u00e9nyi siempre insisti\u00f3 en la m\u00e1xima: \u00abLo que se ha prometido, se cumplir\u00e1\u00bb.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Es muy improbable que vaya alguna vez a Par\u00eds: me quedo aqu\u00ed, en el lago de Orta, con un torbellino de trabajo, con cierta misantrop\u00eda y con todas las consecuencias biops\u00edquicas de trabajar a un ritmo acelerado. Me dices que te gustar\u00eda leer algo m\u00edo; he publicado bastantes cosas \u00faltimamente: aparte de <em>Germania segreta. Miti nella cultura tedesca del \u2018900<\/em> (Mil\u00e1n, Silva), que data de 1967,<sup>2<\/sup> he publicado dos monograf\u00edas sobre <em>Rilke<\/em> y <em>Thomas Mann<\/em> (colecci\u00f3n \u00abIl Castoro\u00bb, Nuova Italia),<sup>3<\/sup> un voluminoso <em>Kierkegaard<\/em> (Fossano, Edizioni Esperienze);<sup>4<\/sup> un min\u00fasculo <em>Che cosa ha veramente detto Rousseau<\/em> (Roma, Ubaldini); y, dentro de unos d\u00edas, una <em>Mitologie intorno all\u2019Illuminismo<\/em> (Mil\u00e1n, Comunit\u00e0), que te enviar\u00e9. Un <em>Brecht<\/em> m\u00edo se publicar\u00e1 en enero en la colecci\u00f3n \u00abIl Castoro\u00bb de la Nuova Italia. Mientras tanto, me entretendr\u00e9 con los dos compromisos de Einaudi: un \u00abtractatus\u00bb, <em>Introduzione alla scienza del mito<\/em>, y la edici\u00f3n italiana, cr\u00edtica, anotada, etc., del <em>Mutterrecht<\/em> de Bachofen.<sup>5<\/sup><\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Que diable allait-il faire dans cette gal\u00e8re? La respuesta es siempre la misma, thomasmanniana, Vergleiche dich! Erkenne was du bist!,<sup>6<\/sup> con un a\u00f1adido: hoy aqu\u00ed, ma\u00f1ana no.<sup>7<\/sup><\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">\u00bfNo te tienta un itinerario por el lago de Orta, tal vez siguiendo los pasos de Nietzsche y su \u00abmal de Orta\u00bb? Estaremos encantados, mi esposa y yo, de recibirte aqu\u00ed y conversar un poco. Siempre estamos aqu\u00ed, todo el a\u00f1o.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Con muchos saludos amistosos,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Furio Jesi<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> Giorgio Agamben, <em>L\u2019uomo senza contenuto<\/em>, Mil\u00e1n, Rizzoli, 1970 (nueva ed. Macerata, Quodlibet, 1994).<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> Nueva edici\u00f3n: Furio Jesi, <em>Germania segreta. Miti nella cultura tedesca del \u2018900<\/em>, con un ap\u00e9ndice de textos in\u00e9ditos, editado por Andrea Cavalletti, Mil\u00e1n, nottetempo, 2018.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>3<\/sup> Respectivamente: Florencia, 1971; Florencia, 1972.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>4<\/sup> Una nueva edici\u00f3n fue publicada en Tur\u00edn, Bollati Boringhieri, 2002.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>5<\/sup> El proyecto del \u00abtractatus\u00bb, al que Jesi se refiere a partir de la correspondencia de 1969, no tuvo continuidad. La traducci\u00f3n del <em>Mutterecht<\/em> qued\u00f3 inconclusa y fue completada por Giulio Schiavoni en Johann Jakob Bachofen, <em>Il matriarcato. Ricerca sulla ginecocrazia del mondo antico nei suoi aspetti religiosi e giuridici<\/em>, editado por Giulio Schiavoni, Tur\u00edn, Einaudi, 1988. Un largo ensayo introductorio escrito por Jesi en 1973 se public\u00f3, junto con las partes del Comentario conservadas entre los papeles de Jesi, en Furio Jesi, <em>Bachofen<\/em>, editado por Andrea Cavalletti, Tur\u00edn, Bollati Boringhieri, 2005.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>6<\/sup> Jesi responde a la pregunta de Geronte a Scapino (Moli\u00e8re, <em>Le Fourberie de Scapin<\/em>, II, 7) con el verso de Goethe (<em>Torquato Tasso<\/em>, 3420) elegido por Mann como exergo de <em>Consideraciones de un apol\u00edtico<\/em>.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>7<\/sup> S\u00f3lo cuatro d\u00edas antes, Jesi se hab\u00eda expresado en t\u00e9rminos similares a Italo Lana, ofreciendo una nueva aclaraci\u00f3n sobre el volumen de su obra: \u00ab[\u2026] Es quiz\u00e1s demasiado; y mi esposa, al leer su carta, alab\u00f3 su advertencia. \u2014 No se trata, sin embargo, de puro af\u00e1n. Por una parte, y puede que sea una cuesti\u00f3n de fisionom\u00eda psicol\u00f3gica o de edad, hay por mi parte un sentimiento de necesidad de hacer (tanto m\u00e1s en los tiempos que corren), por no decir un miedo a no poder hacerlo todo: hoy estamos aqu\u00ed, ma\u00f1ana no. \u2014 En segundo lugar, como trabajo como <em>freelance<\/em>, sin sueldo alguno, me veo obligado a aplicar cada d\u00eda el antiguo principio de \u201cquien no trabaja no come\u201d\u00bb (un extracto m\u00e1s amplio de la carta puede leerse en Andrea Cavalletti, \u00abPrefazione\u00bb a Furio Jesi, <em>Spartakus. Simbologia della rivolta<\/em> (1969 pero p\u00f3stumo, 2000), edici\u00f3n nueva, ampliada y actualizada a cargo de Andrea Cavalletti, Tur\u00edn, Bollati Boringhieri, 2022, p. XI).<\/small><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Par\u00eds, 23-11-1972<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado Jesi,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Gracias por tu carta y por las noticias que me das sobre tus libros. Me parece que has trabajado monstruosamente en los \u00faltimos a\u00f1os, y yo (que pertenezco a esa categor\u00eda de personas intermedia entre trabajadores y holgazanes que Kraus llamaba \u00ablos que no tienen tiempo para trabajar\u00bb) no puedo menos que sentir admiraci\u00f3n. Sin embargo, tambi\u00e9n estoy trabajando en algo, pero se me est\u00e1 yendo de las manos y resbalando en todas direcciones. Y con raz\u00f3n, porque si tuviera que indicar el tema, tendr\u00eda que decir que mi investigaci\u00f3n se est\u00e1 moviendo en la direcci\u00f3n que Musil quiz\u00e1s ten\u00eda en mente cuando dijo que deber\u00edamos empezar a \u00abintentar tomar posesi\u00f3n de la irrealidad\u00bb.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Comprender\u00e1s que un discurso de este tipo no puede pretender \u00abposeer\u00bb su objeto.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Al mismo tiempo, estoy inmerso en la lectura de los <em>trobadors<\/em> provenzales, cuya poes\u00eda es uno de esos jardines embrujados de los que, una vez que entras, ya no puedes salir (de hecho, a este respecto, estoy explorando las posibles fuentes her\u00e9ticas y gn\u00f3sticas de su ritual er\u00f3tico, y qui\u00e9n sabe, tal vez tu experiencia como mit\u00f3logo pueda venir en mi ayuda aqu\u00ed).<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Lamento que no tengas previsto venir a Par\u00eds. Cuando vaya a Italia, quiz\u00e1s en primavera o verano, estar\u00e9 encantado de visitarlos en el lago de Orta. Al fin y al cabo, yo tambi\u00e9n estoy pensando (al volver a Italia, quiz\u00e1s el a\u00f1o que viene) en instalarme en el campo. Pero, por diversas razones, creo que el centro de Italia me resulta m\u00e1s agradable, sobre todo el alto Lacio, en la provincia etrusca de Viterbo, entre Norchia y Bomarzo.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Mientras tanto, te deseo una fruct\u00edfera descendencia entre las Madres bachofenianas y te env\u00edo a ti y a tu esposa mis saludos m\u00e1s cordiales,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Giorgio Agamben<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Acabo de ver (siempre tengo tendencia a no leer las revistas en las que escribo) que escribiste un breve art\u00edculo en el n\u00famero de <em>Ulisse<\/em> dedicado a la poes\u00eda, en el que tambi\u00e9n hab\u00eda algo m\u00edo.<sup>1<\/sup> Como hubo varias erratas graves, te enviar\u00e9 un extracto de mi ensayo, que tantas veces no vieron. Y, tal vez, un viejo ensayo (de 1968) sobre la violencia, en el que hab\u00eda algunas alusiones al mito.<sup>2<\/sup> Desde entonces, me he ido acercando cada vez m\u00e1s a los problemas del mito, aunque sin atreverme ni remotamente a aspirar al t\u00edtulo de \u00abmit\u00f3logo\u00bb (al fin y al cabo, creo que el nombre \u00f3rfico de \u03b8\u03b5\u03bf\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c2 me resultar\u00eda m\u00e1s conveniente).<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> Furio Jesi, \u00abIl mito \u201cpadrone di sempre\u201d\u00bb, en <em>I problemi di Ulisse<\/em>, n\u00fam. XI, fasc. LXXI, febrero de 1972, pp. 149-156; Giorgio Agamben, \u00abIl dandy e il feticcio\u00bb, en <em>ibid<\/em>., pp. 9-23, retomado y ampliado posteriormente en <em>id<\/em>., <em>Stanze. La parola e il fantasma nella cultura occidentale<\/em> (1977), nueva edici\u00f3n ampliada, Tur\u00edn, Einaudi, 1993, pp. 39-70.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> Giorgio Agamben, \u00abSui limiti della violenza\u00bb, en <em>Nuovi argomenti<\/em>, n\u00fam. 17, 1970, pp. 154-173.<\/small><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Par\u00eds, 6 de abril de 1973<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado Jesi,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">He recibido tu ensayo sobre Rimbaud,<sup>1<\/sup> que he le\u00eddo con el placer poco com\u00fan que siempre me produce tu trabajo y que me parece contener algunas intuiciones importantes para leer a Rimbaud desde una nueva perspectiva. Si has visto mi ensayo en <em>Ulisse<\/em> (\u00abEl dandi y el fetiche\u00bb) comprender\u00e1s que tu lectura del <em>Bateau ivre<\/em> no puede sino resultarme simp\u00e1tica, y que los paralelismos con la mercanc\u00eda me parecen muy oportunos.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">\u00bfHa salido el libro que me anunciaste? Estoy trabajando en una especie de tratado sobre lo inasible, y es natural que avance muy lentamente. En junio, probablemente volveremos a Italia de forma m\u00e1s o menos definitiva y qui\u00e9n sabe si podr\u00edamos encontrarnos: me encantar\u00eda.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Te doy las gracias y hasta pronto,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Tuyo<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Giorgio Agamben<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Te env\u00edo un viejo ensayo sobre la violencia (es del 68) que contiene algunas consideraciones sobre la revoluci\u00f3n y el tiempo que me parecen cercanas a las tuyas.<sup>2<\/sup><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> Furio Jesi, \u00abLettura del \u201cBateau ivre\u201d di Rimbaud\u00bb, en <em>Comunit\u00e0<\/em>, n\u00fam. 168, diciembre de 1972, pp. 358-373; ahora en Furio Jesi, <em>Il tempo della festa<\/em>, editado por Andrea Cavalletti, Roma, nottetempo, 2013, pp. 30-58.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> V\u00e9ase la carta anterior de Agamben a Jesi, 23 de noviembre de 1972, nota 2.<\/small><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Londres, 25-II-1974<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado Jesi,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">He recibido tu libro sobre el <em>Mito<\/em> y lo estoy leyendo con gran inter\u00e9s.<sup>1<\/sup><\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Te env\u00edo este Juan de la Cruz, en cuyo prefacio encontrar\u00e1s algunas huellas de la lectura de tu <em>Letteratura e mito<\/em>.<sup>2<\/sup><\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estar\u00e9 en Italia a finales de marzo,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">con amistad,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Giorgio Agamben<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> Furio Jesi, Mito, Mil\u00e1n, Isedi, 1973 (nueva edici\u00f3n en preparaci\u00f3n en Macerata, Quodlibet).<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> Giorgio Agamben, \u00abLa \u201cnotte oscura\u201d di Juan de la Cruz\u00bb, en Juan de la Cruz, <em>Poesie<\/em>, introducci\u00f3n y traducci\u00f3n de Giorgio Agamben, Tur\u00edn, Einaudi, 1974, pp. V-XIII.<\/small><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Roma, 18-6-1974<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado Jesi,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estoy de vuelta en Italia, donde me quedar\u00e9 por un tiempo. Mi direcci\u00f3n es Vicolo della Palomba 7 00186 Roma (tel. 6547595). Me gustar\u00eda mucho que me dieras noticias de tu trabajo reciente y tambi\u00e9n me encantar\u00eda poder conocerte alg\u00fan d\u00eda.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">La situaci\u00f3n cultural aqu\u00ed en Italia me ha causado una impresi\u00f3n tan triste que me gustar\u00eda mantener el contacto con las pocas personas de buena voluntad. A partir de la semana que viene estar\u00e9 en Ponza de vacaciones durante un mes (c\/o Mirella Romano, Ponza, Latina) y luego quiz\u00e1s en Lerici, donde tenemos una casa. Si no piensas venir al sur, tal vez podr\u00edas enviarme tu n\u00famero de tel\u00e9fono, que no tengo.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Con muchos saludos cordiales,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Giorgio Agamben<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">28010 \u2014 Ameno, 7 de julio de 1974<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Aldea de Lortallo<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Estimado Agamben,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Respondo tarde a tu carta, debido a las habituales vicisitudes postales. Por la misma raz\u00f3n (y tambi\u00e9n porque no sab\u00eda exactamente d\u00f3nde encontrarte) a\u00fan no te he dado las gracias por tu s. Juan de la Cruz. Lo hago ahora, a\u00f1adiendo que se trata de un autor que me fascina especialmente: no me atrevo a llamarlo uno de \u00abmis\u00bb autores, aunque s\u00f3lo sea porque mi espa\u00f1ol es demasiado modesto (de ah\u00ed que tu libro me haya gustado tanto m\u00e1s).<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">No me sorprende que te parezca triste la situaci\u00f3n cultural en Italia: triste y necrosada, dir\u00eda yo tambi\u00e9n, sin referirme s\u00f3lo a los casos m\u00e1s escu\u00e1lidos (ten\u00eda hoy en la mano una p\u00e1gina de la <em>Stampa<\/em>, del 5 de julio, en la que un \u00abhistoriador\u00bb, Galasso, discute seriamente si hay que dar o no cr\u00e9dito a Montanelli y Natalia Ginzburg cuando el uno declara a Piovene \u00abel m\u00e1s grande ensayista del siglo\u00bb en Italia y fuera de ella, y la otra reconoce en el libro de Morante \u00abla m\u00e1s grande novela del siglo\u00bb, tambi\u00e9n en Italia y fuera de ella). En cuanto a mi propio trabajo: ya hab\u00eda enumerado una serie de compromisos abrumadores que se ciernen sobre m\u00ed, en torno al infame Bachofen que toca a su fin. \u00a0Ya ha salido un peque\u00f1o <em>Pascal<\/em> (Ubaldini),<sup>1<\/sup> una antolog\u00eda griega (para la escuela, pero con prefacio de Dum\u00e9zil)<sup>2<\/sup> que a\u00fan te hab\u00eda hecho llegar a Par\u00eds, y un ensayo sobre Ker\u00e9nyi (que recibir\u00e1s).<sup>3<\/sup> La edici\u00f3n traducida, introducida y anotada del <em>Malte<\/em> de Rilke ser\u00e1 publicada pronto por Garzanti;<sup>4<\/sup> y estoy preparando un ensayo sobre el <em>Malte<\/em>.<sup>5<\/sup> Despu\u00e9s hice un ensayo sobre Canetti para el n\u00famero \u00fanico de <em>Nuovi argomenti<\/em> que se le dedicar\u00e1,<sup>6<\/sup> y un ensayo sobre ciertos mitos de la \u00abmatanza nocturna\u00bb para el <em>Journal of Indo-European Studies<\/em>.<sup>7<\/sup> Al igual que el <em>Malte<\/em>, estoy preparando ahora los <em>Buddenbrooks<\/em> para Garzanti.<sup>8<\/sup> Etc. etc.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Nos quedaremos aqu\u00ed todo el verano, y si quieres acercarte hasta el lago de Orta, ser\u00e1s bienvenido. No tengo tel\u00e9fono, as\u00ed que el \u00fanico mensaje r\u00e1pido puede ser un telegrama.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">Con muchos saludos cordiales,<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;margin-bottom: 0em;text-align: right\">[Furio Jesi]<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> Furio Jesi, <em>Che cosa ha <\/em>veramente<em> detto Pascal<\/em>, Roma, Astrolabio-Ubaldini, 1974.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> Furio Jesi (ed.), <em>La vera terra. Antologia di storici e altri prosatori greci sul mito e la storia<\/em>, con un ensayo de Georges Dum\u00e9zil, para uso de la primera clase del Liceo Classico, Tur\u00edn, Paravia, 1974.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>3<\/sup> Furio Jesi, \u00abK\u00e1roly Ker\u00e9nyi. I \u201cpensieri segreti\u201d del mit\u00f3logo\u00bb, en <em>Nuova corrente<\/em>, n\u00fam. 65, 1974, pp. 271-315 (ahora en <em>Materiali mitologici. Mito e antropologia nella cultura mitteleuropea<\/em> (1979), nueva edici\u00f3n a cargo de Andrea Cavalletti, Tur\u00edn, Einaudi, 2001, pp. 3-53).<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>4<\/sup> Rainer Maria Rilke, <em>I quaderni di Malte Laurids Brigge<\/em>, editado por Furio Jesi, Mil\u00e1n, Garzanti, 1974.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>5<\/sup> Se trata del \u00abRilke romanziere: l\u2019alchimista, lo spettro\u00bb, en <em>Comunit\u00e0<\/em>, n\u00fam. 173, septiembre-diciembre 1974, pp. 239-301 (recogido posteriormente en Furio Jesi, <em>Esoterismo e linguaggio mitologico. Studi su Rainer Maria Rilke<\/em> (1976), Macerata, Quodlibet, 2020, pp. 61-142).<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>6<\/sup> Furio Jesi, \u00abComposizione e antropologia in Elias Canetti\u00bb, en <em>Nuovi argomenti<\/em>, n\u00fam. 40-42, julio-diciembre 1974, pp. 332-54 (luego en <em>id<\/em>., <em>Materiali mitologici<\/em>, <em>op<\/em>. <em>cit<\/em>., pp. 309-332).<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;margin-bottom: 0em;text-align: justify\"><small><sup>7<\/sup> Furio Jesi, \u00abNotte mitica e notte di un mito. Reflections on the Pseudo-Eurypid Rhesos\u00bb, en <em>id<\/em>., <em>Materiali mitologici<\/em>, <em>op<\/em>. <em>cit<\/em>., pp. 141-57; \u00abMythical Night and Night of a Myth. Reflections on the Pseudo-Euripidean Rhesos\u00bb, en <em>Essays in Memory of Karl Ker\u00e9nyi<\/em>, editado por E. C. Polom\u00e9, <em>Journal of Indo-European Studies<\/em>, Monograph Series, 4, 1984, pp. 75-90.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;text-align: justify\"><small><sup>8<\/sup> La traducci\u00f3n s\u00f3lo apareci\u00f3 p\u00f3stumamente, completada por Silvana Speciale Scalia: Th. Mann, <em>I Bruddenbrook<\/em>, prefacio de C. Magris, introducci\u00f3n de A. Giubertoni, traducido por Furio Jesi y Silvana Speciale Scalia, Mil\u00e1n, Garzanti, 1983.<\/small><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La siguiente correspondencia entre Giorgio Agamben y Furio Jesi se public\u00f3 con la siguiente nota introductoria de Andrea Cavalletti en el dossier \u00abFurio Jesi. Mitopolitica\u00bb, editado por Emanuele E. Pelilli y James R. Martel, en P\u00f3lemos. Materiali di filosofia e critica sociale, n\u00fam. 1, marzo de 2022, a\u00f1o II, pp. 341-364. &nbsp; Nota introductoria de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":10716,"featured_media":3083,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3069","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3069","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/10716"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3069"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3069\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3084,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3069\/revisions\/3084"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/3083"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3069"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3069"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3069"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}