{"id":1008,"date":"2019-05-06T13:46:05","date_gmt":"2019-05-06T18:46:05","guid":{"rendered":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/?p=1008"},"modified":"2019-05-06T21:47:42","modified_gmt":"2019-05-07T02:47:42","slug":"gloria","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/?p=1008","title":{"rendered":"Giorgio Agamben \/ La lengua de la gloria"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-1011\" src=\"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/files\/2019\/05\/Spinoza-749x1024.jpeg\" alt=\"\" width=\"474\" height=\"648\" srcset=\"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/files\/2019\/05\/Spinoza-749x1024.jpeg 749w, https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/files\/2019\/05\/Spinoza-220x300.jpeg 220w, https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/files\/2019\/05\/Spinoza-768x1049.jpeg 768w, https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/files\/2019\/05\/Spinoza.jpeg 1171w\" sizes=\"auto, (max-width: 474px) 100vw, 474px\" \/><\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;text-align: justify\"><strong>En 2006 la editorial italiana Neri Pozza public\u00f3 una edici\u00f3n biling\u00fce de la <em>\u00c9tica<\/em> de Baruch Spinoza. Adem\u00e1s del texto latino y la traducci\u00f3n italiana de Gaetano Durante, incluye el siguiente prefacio de Giorgio Agamben que resulta decisivo para rastrear el lugar central de Spinoza en su filosof\u00eda, pero tambi\u00e9n para analizar la formaci\u00f3n terminol\u00f3gica de uno de sus conceptos m\u00e1s importantes: la <em>inoperosit\u00e0<\/em>, donde se vislumbra que el neologismo \u00abinoperosidad\u00bb podr\u00eda ser sustituido por una palabra m\u00e1s com\u00fan en lengua castellana: el descanso que, como desactivaci\u00f3n del cansancio de las obras, resulta m\u00e1s afirmativo que el simple reposo o, incluso, la pereza como ant\u00edtesis simple y pasiva de la actividad del trabajo.<\/strong><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"line-height: 150%;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">De la <em>\u00c9tica<\/em> hoy se encuentran disponibles en librer\u00edas varias traducciones italianas, pero ninguna con el texto original latino para confrontarse. No obstante, la filosof\u00eda tiene en com\u00fan con la poes\u00eda el ligamen indisoluble y casi \u00abmusaico\u00bb que la liga a la lengua original (sin importar si es materna o adquirida). Y no solamente porque, como se ha dicho, la terminolog\u00eda \u2014tan importante en filosof\u00eda\u2014 es algo as\u00ed como el momento po\u00e9tico del pensamiento, sino tambi\u00e9n y sobre todo porque la operaci\u00f3n que la filosof\u00eda lleva a cabo incumbe en primer lugar al lenguaje, es un camino en la lengua, a trav\u00e9s de la lengua y hacia la lengua. Por esto leer la filosof\u00eda sin al menos la posibilidad de la confrontaci\u00f3n con el texto al frente es simplemente imposible.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Es desde esta perspectiva como tenemos que considerar el lat\u00edn de Spinoza, en apariencia tan dimitido y escol\u00e1stico al que estudios recientes muestran abarrotado de sintagmas terencianos \u2014 por consiguiente c\u00f3micos y de registro bajo. Este lat\u00edn no es de ninguna manera reducible a una lengua instrumental \u2014 la lengua de los doctos europeos, ciertamente m\u00e1s accesible que el portugu\u00e9s (quiz\u00e1 la lengua materna del fil\u00f3sofo, incluso si, en el <em>Compendium Hebraicae linguae<\/em>, parece darle prioridad en los ejemplos al recurso del ladino, el espa\u00f1ol hablado por los sefard\u00edes) y que el holand\u00e9s, tambi\u00e9n utilizado por Spinoza en el <em>Breve tratado<\/em>. Gilles Deleuze compar\u00f3 una vez el lat\u00edn de Spinoza con una \u00abnave sin \u00e9poca\u00bb, que sigue imperturbable el r\u00edo eterno e incomparablemente sereno de su pensamiento. No es as\u00ed (Deleuze mismo es quien lo sugiere). La lengua, en apariencia neutral, de la <em>\u00c9tica<\/em> tiene una relaci\u00f3n de absoluta intimidad con la operaci\u00f3n de pensamiento que en ella se lleva a cabo; operaci\u00f3n de la lengua y operaci\u00f3n del pensamiento no son, en realidad, de ninguna manera discernibles. Pero \u00bfde qu\u00e9 operaci\u00f3n se trata?<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Lo que define la operaci\u00f3n m\u00e1s propia del pensamiento de Spinoza, su gesto caracter\u00edstico, es que \u00e9ste se asemeja singularmente a una inoperosidad, a un desactivar, a un aquietar. Spinoza mismo llama a esta operaci\u00f3n inoperosa <em>acquiescentia in se ipso<\/em> y la define como \u00abuna alegr\u00eda que nace del hecho de que el hombre se contempla a s\u00ed mismo y su potencia de actuar\u00bb. Se ha sugerido que Spinoza podr\u00eda haberse influenciado por Uriel da Costa, que a menudo usa el adjetivo <em>descansada<\/em><sup>1<\/sup> a prop\u00f3sito del alma. Es m\u00e1s probable que en esta alegre contemplaci\u00f3n de la potencia propia haya que entender un eco de la <em>menuj\u00e1<\/em> jud\u00eda, del descanso sab\u00e1tico de Dios luego de las obras de la creaci\u00f3n. Ya Fil\u00f3n hab\u00eda observado que la inoperosidad (<em>anapausis<\/em>, Pablo dir\u00e1 <em>katapausis<\/em> o <em>sabbatismos<\/em>) de Dios no significa simplemente inacci\u00f3n o apraxia, sino que indica una forma particular del actuar. Y es sabido que, en la interpretaci\u00f3n rab\u00ednica, en el s\u00e1bado se proh\u00edben \u00fanicamente las obras productivas: una obra de destrucci\u00f3n pura estar\u00eda permitida. La verdadera fiesta no es inmovilidad y reposo; es, m\u00e1s bien, el gesto que desactiva y vuelve inoperosas todas las obras de los hombres. Spinoza llama \u00abcontemplaci\u00f3n de la potencia\u00bb a una inoperosidad interna, por as\u00ed decirlo, a la obra, una praxis <em>sui generis<\/em> que consiste en el exponer y volver inoperosa toda potencia de actuar y de hacer. Y esta inoperosidad, dice Spinoza, es la m\u00e1xima felicidad que la mente puede alcanzar.<\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">\u00bfC\u00f3mo pensar, entonces, una <em>acquiescentia in se ipsa<\/em> de la lengua? Si trasladamos a la lengua la definici\u00f3n spinoziana, tendremos aqu\u00ed una lengua que se contempla a s\u00ed misma y su potencia de decir. Una lengua en estado de <em>menuj\u00e1<\/em> y sabatismo, que vuelve inoperosas y expone festivamente todas sus posibilidades de decir. El lat\u00edn simple y escol\u00e1stico de Spinoza (no por casualidad una lengua ya no hablada, como el hebreo) es esta lengua que ya no <em>quiere<\/em> decir nada, sino que contempla su potencia de decir. Como un templete en ruinas perdido en un paisaje deshabitado, ella no parece dirigirse a nadie ni solicita ser escuchada. Descansa en s\u00ed misma, beata.<sup>2<\/sup><\/div>\n<div style=\"line-height: 150%;text-align: justify;text-indent: 0.5cm\">Por esto Spinoza puede escribir \u2014con una intenci\u00f3n pol\u00e9mica y, al mismo tiempo, ir\u00f3nica, de la que tal vez no se ha entendido todo su alcance\u2014 que la \u00abaquiescencia\u00bb<sup>3<\/sup> no se distingue de la gloria (<em>re vera<\/em> [\u2026] <em>acquiescentia a gloria non distinguitur<\/em>). La \u00abgloria\u00bb que est\u00e1 aqu\u00ed en cuesti\u00f3n es el <em>kabod<\/em> de la tradici\u00f3n jud\u00eda, el terrible y deslumbrante esplendor que acompa\u00f1a las apariciones de <span style=\"font-variant: small-caps\">yhwh<\/span> en la Biblia. La mente y la lengua en estado de aquiescencia son \u00abgloriosas\u00bb, pero se trata de una gloria que ha perdido su car\u00e1cter activo y tremendo y es ahora simplemente la aureola imperceptible que muestra su inoperosidad. El lat\u00edn de la <em>\u00c9tica<\/em> es esta gloria.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr style=\"height: 1px\" align=\"left\" width=\"25%\" \/>\n<div style=\"line-height: 120%;text-align: justify\"><small><sup>1<\/sup> <em>Riposata<\/em>, \u00abreposada\u00bb, en la nota de traducci\u00f3n de Agamben. En castellano tambi\u00e9n se cuenta con el adjetivo \u00abdescansada\u00bb, lo que lo hace m\u00e1s exacto que <em>riposata<\/em>.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;text-align: justify\"><small><sup>2<\/sup> Beata o bienaventurada. El estado de beatitud es para Spinoza id\u00e9ntico a la suprema felicidad: el conocimiento de Dios. Cf. cap\u00edtulo 4 de la cuarta parte de la <em>\u00c9tica<\/em>.<\/small><\/div>\n<div style=\"line-height: 120%;text-align: justify\"><small><sup>3<\/sup> \u00abEstar contento\u00bb es la traducci\u00f3n normalmente usada por los traductores castellanos. La idea de una inoperosidad queda as\u00ed anulada.<\/small><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En 2006 la editorial italiana Neri Pozza public\u00f3 una edici\u00f3n biling\u00fce de la \u00c9tica de Baruch Spinoza. Adem\u00e1s del texto latino y la traducci\u00f3n italiana de Gaetano Durante, incluye el siguiente prefacio de Giorgio Agamben que resulta decisivo para rastrear el lugar central de Spinoza en su filosof\u00eda, pero tambi\u00e9n para analizar la formaci\u00f3n terminol\u00f3gica [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":10716,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[14],"class_list":["post-1008","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general","tag-giorgio-agamben"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1008","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/10716"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1008"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1008\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1015,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1008\/revisions\/1015"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1008"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1008"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/artilleriainmanente.noblogs.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1008"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}